Nothing and Some More

Hello world... again! Am I Ugly in Grey, or what ??

pop.ul.ar

Looking for the The Google Font? It is Catull, but found out more about the Google logo by reading the Google Font Page

Fancy reading my Looking for the Spam collection ? It's even getting multilingual

Linux, Linux, Linux, Linux... want to try it ??? Knoppix is really nice. And easy. Download, burn, reboot. Et voila, Linux is running...

Francophonie - 07/10/2001

En essayant de concevoir un ptite icone sympa pour FrogLog, le Groupe, je cherchai un symbole de la francophonie sans grand succès. Le site de la francophonie a pas grand chose, et GoogleImage est pas vraiment convaincant non plus... à part pour la palette de couleur: bleu jaune vert violet et rouge.
Warpstock 2001 is now (via NTK)
Hier, sur C+, y'avait Guillaume Durand qui défendait Campus et il a posé la questio: est ce qu'un écrivain, pour promouvoir son livre, doit supporter des questions qui en sont en fait que des one-liners (il citait en particulier Baffie). Il devait y avoir une différence entre promotion de la culture et divertissement à ses yeux.
Il a aussi parlé du service public qui laisse du temps au temps et aux émissions pour se trouver. Et si le luxe, c'était le temps
Campus n'a toujours pas de site web!
Et c'est dommage qu'il n'y ait pas de site francophone équivalent a AdCritic. Ca m'aurait permis de linker sur la pub Renault pour l'Espace.
arte Tant qu'à continuer mes tribulations en face de la petite lucarne, j'ai bien aimé Que la barque se brise, que la jonque s'entrouvre, le film de Rithy Panh en DV. Le titre est le début d'un proverbe que je n'ai point noté (et j'ai pas VHSé)...
A cheap steadycam.
A Squeak tutorial (via Lambda, the ultimate).
Who Should Attend?
  • Professionals who have learned other O-O languages and are disappointed that they do not offer the hoped-for paradigm shift.
  • Educators who are considering using Squeak as a medium for teaching OO concepts, UI-design, Multimedia or Graphics.
  • Engineers and managers who are curious to know why a 20 year old language is generating so much excitement.
  • Anyone looking for a productive programming environment with a vibrant and friendly user community in order to put the fun back into programming.
Jeu littéraire idiot (en ce moment dans la radio): prendre un texte et rajouter une phrase entre chaque phrase. Ca marche avec les jouebs aussi. Et c'est dur ! Pas de précision sur le respect de la ponctuation...
La traduction du vocable internetteux de la langue de Steinbeck à celle de Voltaire est un passe-temps bien connu des c'est-tout.comiens. Outre les bons repas et la boisson, tendance fermentée, ce qui explique bien sur qu' avant que tous ne se mettent d'accord sur un mot, il y a des flottements à haute teneur créative. Cette même créativité délurée étant bien sur employé aussi à la conception de blague Carambar digne de ce nom. Ainsi, à une lointaine époque, il a fallu traduire le mot browser. C'est un temps que les moins de 10 ans ne peuvent plus connaitre. La traduction mot à mot étant butineur, certains l'employaient sans même se soucier de son évidente ignominie sonore, Je proposai bien sur frérot sans rencontrer non plus d'enthousiasme béat. D'autres ont tablé sur la métaphore navale et ont parlé de navigateur, voire d'explorateur. Touché coulé! Pourqoui pas Internetanic tant qu'on y était ! Il faut dire que Netscape, le navigateur fétiche, y mettait du sien. Ca plantait plus souvent que Windows ! Enfin certains tablèrent sur une déformation du mot, devenu brouseur, puis brouteur. Le seul problème avec brouteur, c'est que cela avait DEUX connotations négatives ou peu appropriées: primo, ca faisait pensait aux moutons, ce que tout internaute digne de ce nom se vante de ne pas être; et brouter ca aussi une connotation gazon maudite que la bien pensante politiquement correcte presse informatique n'allait pas se risquer à exploiter, malgré le côté cul latent du Web.
(la source est mieux, bien sûr). Exercise left to the reader: You can keep your Descartes.
Originally published as jemisa.editthispage.com/discuss/msgReader$243
07 octobre 2001